Seguidores

sexta-feira, 30 de março de 2012

EUGENIO DE SA - PORTUGAL

de notre ambassadeur EUGENIO DE SA PORTUGAL
votre indulgence pour les traduction merci !


A paz que eu quero


A paz que eu quero é feita de justiça
Não uma paz qualquer, a qualquer preço
Não pode ser um fim, mas um começo
Para acabar com a fome e a cobiça

Não quero hipocrisias, podridões
Em que com falsas falas se acarinha
Enquanto se praticam vis acções.


La paix que je veux
C'est que justice soit faite
Pas une paix quelconque,
à n'importe quel prix
cela ne peut pas être une fin
mais un commencement
Pour finir avec la faim et la cupidité
Je ne veux pas d'hypocrisies,
Qui avec de fausses paroles douteuses
Pratiquent des actions viles.


The peace which I want
It is that justice is made
Not an unspecified peace
with n' import which price
that cannot be an end
but a beginning
To finish with the hunger and cupidity
I do not want hypocrisies,
Who with false doubtful words
Actions viles. practise

La paz que quiero
es que justicia se haga
No hay una paz cualquiera,
a n' importe qué precio
eso no puede ser a finales de
pero un principio
Para terminar con el hambre y la codicia
No quiero hipocresías,
Quién con falsas palabras dudosas
Practican acciones viles.

Nenhum comentário: